Filtros

Investigadora doctora con contrato puente (Research and Teaching Assistant with a bridging contract) (after predoctoral training) en

Ámbito: PDI no funcionario
Organismo responsable/vinculado: ---
Fecha de creación: 2020-02-01
Última modificación: 2020-04-16

Español

  • Detalles
    Nota:

    Las categorías del personal académico difieren enormemente en función del sistema educativo e incluso en función de la institución de enseñanza superior. Las equivalencias en otras lenguas y sistemas educativos son solo conceptos aproximados que se basan en el rango, las condiciones de trabajo y las obligaciones docentes e investigadoras.

    UGRTerm

Investigador doctor con contrato puente

Estado de uso: Oficial/estandarizado [UGR]
  • Detalles
    Fuente: UGRTerm
    Género gramatical: Masculino
    Variante Geográfica Español (España)
    Contexto Investigador doctor con contrato puente de Farmacia
    Fuente del contexto: UGRTerm

Investigadora doctora con contrato puente

Estado de uso: Oficial/estandarizado [UGR]
  • Detalles
    Fuente: UGRTerm
    Género gramatical: Femenino
    Variante Geográfica Español (España)
    Contexto Investigadora doctora con contrato puente de Farmacia
    Fuente del contexto: UGRTerm

English

  • Detalles
    Nota:

    Academic staff categories and attributes differ greatly across educational systems and HE institutions. The English functional equivalents for the Spanish categories are only approximate notions based on rank, conditions of service, and teaching and research duties.

    UGRTerm

Investigador doctor con contrato puente (Research and Teaching Assistant with a bridging contract)

Estado de uso: Official/standardized [UGR]
  • Detalles
    Fuente: UGRTerm
    Variante Geográfica English (United Kingdom)English (United States)English (European)
    Contexto Investigador doctor con contrato puente (Research and Teaching Assistant with a bridging contract) in Pharmacy, Research and Teaching Assistant with a bridging contract in Pharmacy
    Fuente del contexto: UGRTerm
    Nota: Se recomienda utilizar el término completo (español más equivalente en inglés), en todos aquellos casos en los que no haya restricciones. Se recomienda utilizar el equivalente inglés por sí solo, únicamente cuando lo importante sea conferir el nivel y atribuciones de la categoría académica.

Investigadora doctora con contrato puente (Research and Teaching Assistant with a bridging contract)

Estado de uso: Official/standardized [UGR]
  • Detalles
    Fuente: UGRTerm
    Variante Geográfica English (United Kingdom)English (United States)English (European)
    Contexto Investigadora doctora con contrato puente (Research and Teaching Assistant with a bridging contract) in Pharmacy, Research and Teaching Assistant with a bridging contract in Pharmacy
    Fuente del contexto: UGRTerm
    Nota: Se recomienda utilizar el término completo (español más equivalente en inglés), en todos aquellos casos en los que no haya restricciones. Se recomienda utilizar el equivalente inglés por sí solo, únicamente cuando lo importante sea conferir el nivel y atribuciones de la categoría académica.