Recursos lingüísticos

+ Más información y contacto

En esta sección encontrarás recursos lingüísticos de distinto tipo y en diversas lenguas, que hemos seleccionado para facilitar labores de comunicación tales como la traducción, la redacción y la revisión en el contexto académico e institucional de la Universidad de Granada.

Algunos de estos recursos se han creado en la Unidad de Servicios Lingüísticos (USL) (https://ugrterm.ugr.es/sobre-la-usl/) del Vicerrectorado de Internacionalización. Recomendamos su uso a los distintos colectivos de la UGR (PTGAS, PDI, estudiantado) para ayudar a garantizar un uso de la lengua claro, correcto y adecuado en la medida de lo posible. Asimismo, los recursos propios de la UGR son de uso obligado para el personal interno dedicado a labores de traducción y redacción de textos en las lenguas española e inglesa y para los servicios de traducción que puedan externalizarse con terceros.

Para la redacción y traducción de textos en lengua inglesa, la UGR utiliza la variante del inglés europeo, con grafía británica en la escritura pero sin la referencia exclusiva del Reino Unido para la acuñación de términos en inglés. Los recursos seleccionados a continuación, no obstante, incluyen también recursos de prestigio en el ámbito del inglés estadounidense y canadiense.

Todas las herramientas incluidas se encuentran disponibles online de forma gratuita y el listado se irá actualizando periódicamente con nuevos recursos recomendados. Si observas algún problema al acceder a alguno de ellos, puedes contactarnos (consultasugrterm@gmail.com) y lo solucionaremos lo antes posible.

Contacto

Unidad de Servicios Lingüísticos (USL): https://ugrterm.ugr.es/sobre-la-usl/ Correo electrónico: langservices@ugr.es

Recursos de ayuda a la redacción y traducción en español e inglés

Los siguientes recursos se han creado con el objetivo de facilitar el uso de la lengua española e inglesa, tanto en el contexto general, como en el seno de algunas instituciones en particular. Su enfoque es práctico y orientado a la resolución de problemas asociados a la redacción (uso de palabras, gramática, léxico, ortografía y estilo, etc.).

Recursos de la UGR

UGR English Style Guide: A handbook for translating and drafting English-language texts at the University of Granada (1st ed.)

Esta guía de estilo, creada en la Unidad de Servicios Lingüísticos (USL), está diseñada específicamente para ayudar en la redacción de textos institucionales en inglés o en la traducción de textos hacia el inglés en el contexto de la Universidad de Granada. Se incluyen de forma práctica y concisa apartados tales como abreviaturas, uso de mayúsculas, cifras, puntuación, lenguaje inclusivo y accesible, etc. El objetivo es contribuir a que la redacción resulte clara y correcta.

Guía del uso no sexista del lenguaje

La Unidad de Igualdad y Conciliación perteneciente al Vicerrectorado de Igualdad, Inclusión y Sostenibilidad de la Universidad de Granada ha creado esta Guía de Lenguaje No Sexista para facilitar a toda la Comunidad Universitaria un instrumento útil y de sencillo manejo que sirva para proporcionar solución a las dudas que puedan surgir sobre el uso no sexista del lenguaje y fomentar que se implemente de manera tanto escrita como hablada en la Universidad

Recursos en español de otros organismos

Guías de estilo

Otros recursos lexicográficos

Obras de la RAE

recursos sobre el buen uso del léxico, el dominio de las reglas gramaticales y la correcta escritura en español, además de estudios dirigidos al conocimiento y la investigación sobre la lengua española y la literatura en español.

enclave RAE

plataforma que reuna un amplio abanico de servicios, recursos, información y contenidos relacionados con la lengua española.

Recursos en inglés de otros organismos

Guías de estilo

Otros recursos lexicográficos

phraseup*

recurso de ayuda a la redacción que encuentra las palabras de combinación frecuente en una frase.

United Nations Editorial Manual Online_ Spelling

The United Nations spelling list is designed to serve as a quick reference for common words and compounds for which there may be more than one possible spelling. Some words commonly used in United Nations documents that are not in the online Oxford Dictionary are included in the list for ease of reference.